Übersetzungen aus dem Arabischen: Romanauszüge / Kurzgeschichten
Baha Taher: Die Oase des Sonnenuntergangs. (arab.: Dar al-Shorouk, Kairo 2007). Übersetzung eines Auszugs für Goethe-Institut Kairo
Khaled Al Khamissi: Taxi (arab.: Dar al-Shouruk, Kairo 2006), Übersetzung eines Auszugs für Goethe-Institut Kairo
Dima Wannous / Sahar Al-Mougy: Kurzgeschichten und Essays. Übersetzungen für Wechselstrom – eine Deutschlandtournee, veranstaltet vom Literaturbüro Freiburg.
Osama Esber: Kölner Tagebuch. Tagebucheinträge im Rahmen des Projekts Midad des Goethe-Instituts
Haifa Yousef Ajeab, Omar Kaddour, Nazem Mohanna, Ahmad Omer, Rima al-Raii: Übersetzungen syrischer AutorInnen im Rahmen des Projekts Midad des Goethe-Instituts
Edward al Charrat: Ihr Mädchen von Alexandria. (sechstes Kapitel). Für die Anthologie „Alexandria – Fata Morgana“. Herausgegeben von Joachim Sartorius. Deutsche Verlags Anstalt
Hana Minah: Der Schnee kommt zum Fenster herein. Auszug für die Anthologie „Kaffeeduft und Brandgeruch“. Herausgegeben von Stefan Weidner. Suhrkamp Verlag
Biographie von Abdalrachman Munif über den in Berlin lebenden syrischen Maler Marwan Kassab-Bashi